| 1. | I think we are losing time in europe. je pense que nous perdons du temps en europe. |
| 2. | Mr president , we are living in difficult times in europe. monsieur le président , nous vivons des temps difficiles en europe. |
| 3. | It calls for an increase in working time in europe. il appelle à une augmentation de la durée du travail en europe. |
| 4. | Over the next few years, the band performed a number of times in Europe. Au cours des années suivantes, le groupe entreprend plusieurs tournées en Europe. |
| 5. | At this time in europe , we must not fail to live up to these expectations aujourd'hui en europe , nous ne pouvons pas décevoir ces attentes. |
| 6. | In 1904 he enjoyed leisure for a year, during which he spent time in Europe. En 1904, il obtient une année de congés, qu'il passe en Europe. |
| 7. | It was the first time in Europe, where feudalism was the norm for centuries, that such a thing happened. C'est la première fois en Europe où la féodalité était la norme depuis des siècles, qu'une telle chose s'est produite. |
| 8. | For the first time in Europe Western art and art from the Third World were placed at the same level. Elle met pour la première fois sur un pied d’égalité les créations occidentales et les créations originaires du Tiers Monde,,. |
| 9. | The Praieira Revolt was the Brazilian response to the series of revolutions taking place at the same time in Europe. Cette révolte est la réaction du Brésil à la série de révolutions qui se déroulent à la même époque en Europe. |